L'Apologie de Jérôme contre Rufin: un commentairePierre Lardet BRILL, 1993 - 564 pàgines In the three books of his "Contra Rufinum," a work dating back to his mature period (401-402), Jerome (ca 347-420) fought against his erstwhile friend turned rival, Rufinus: the two Latin monks, one settled in Bethlehem, the other in Jerusalem, had come to confront each other on such issues as the timeliness and ways (translation, commentary...) of transmitting an Oriental heritage to the West, Greek (in particular the works of Origen [ca. 185-ca. 253], whose "Peri Archon" they both translated in competition) as well as Jewish (the biblical "hebraica veritas" which Jerome championed). They were also at variance on the appreciation of profane culture (the Latin classics). Jerome's "Contra Rufinum" is a masterpiece by a brilliant polemist and an important document as to a knowledge of the actors and the vicissitudes of a controversy which mobilised many Christians, Eastern and Western alike, on the eve of the sacking of Rome by the Barbarians. This commentary seeks to analyse the treatise in all its facets (historical and theological, philological and rhetorical), and to elucidate its connections with the different traditions (classical, biblical, patristic) to which it belongs. The "Contra Rufinum" thus turns out to be a remarkable vantage point from which to illuminate the entire corpus of an author whose work, spread over nearly half a century, was immensely influential during the Middle Ages and the Renaissance. |
Continguts
le conflit des traducteurs | 3 |
lart du commentateur | 77 |
32 | 88 |
40 | 94 |
54 | 100 |
60 | 106 |
61 | 113 |
63 | 119 |
contre Rufin? | 317 |
retour sur divers griefs | 324 |
aux objections | 343 |
et de Rufin | 346 |
la riposte de Jérôme à la traduction rufinienne | 366 |
appréciation chrétienne des issues du conflit | 395 |
415 | |
Analyse de données informatiques | 427 |
les excès du polémiste et le parjure | 121 |
REFF | 132 |
77 | 139 |
Commentaire de lApologie contre un accusateur | 155 |
réfutation du traité de Rufin Sur laltération des livres | 184 |
justification des traductions bibliques de Jérôme | 211 |
Conclusion du livre et de louvrage | 238 |
de Jérôme? | 251 |
retour sur les méthodes de traduction et de commentaire | 267 |
sur diverses personnalités dOrient et dOccident | 280 |
453 | |
de Laon Pierre Abélard Bérenger de Poitiers Roger Bacon | 463 |
Addenda et corrigenda aux éditions de lApologie contre Rufin | 479 |
489 | |
500 | |
515 | |
532 | |
549 | |
Altres edicions - Mostra-ho tot
Frases i termes més freqüents
allitérations Ambr Anast Antin Apul Archôn Arnob atque Bar-Kokhba Bartelink Bethleem Bibl biblique Cavallera chrétiens Christ Cicéron citations commentaire cottidie Courcelle crimen crit Crouzel Cypr d'Origène dicis Duval écho eius Épicure Épiph Épiphane epist Érasme Eusèbe évoque fidei Goelzer grief haec haer haeretici Hagendahl inst inter ipse iuxta Jérôme l'ap l'Apologie l'ep l'in eccl l'in Eph Lact Lactance Lardet SC latin lettre livre Marcion Matth mihi multa Nautin nisi occurr orat Origenis Otto p.ex Pamphile paronomase Paul Paulin de Nole Plaut polémique Pythagore quae quam quibus quid Quint quod quomodo réf références Rome Rufin rufinienne sermone Simonetti Sirice souligne sunt Tert Tertullien texte Théophile tibi topos trad traducteur traduction uera uerba ueritas Vallarsi Vulg Zach