The Origin of the Dutch: With a Sketch of Their Language and Literature, and Short Examples, Tracing the Progress of the Language

Portada
Longman, Rees, Orme, Brown, and Green, 1836 - 32 pàgines
 

Què opinen els usuaris - Escriviu una ressenya

No hem trobat cap ressenya als llocs habituals.

Altres edicions - Mostra-ho tot

Frases i termes més freqüents

Passatges populars

Pàgina 2 - And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth.
Pàgina 2 - Therefore is the name of it called Babel ; because the Lord did there confound the language of all the earth: and from thence did the Lord scatter them abroad upon the face of all the earth.
Pàgina 6 - By these were the isles of the Gentiles divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations.
Pàgina 18 - Therefore did he the tricks (of the fox) seek, And has them out of Welsh (foreign) books In Dutch thus begun. 15. There have been many editions of this work. We have the erudite volume of Reinardus Vulpes, Carmen epicum seculis ix et xii conscriptum, ad fidem Codd. MSS. edidit et adnotationibus illustravit Franciscus Josephus Mone, Stuttgardiœ et Tubingee, 1832; also Mr.
Pàgina 24 - neath the sweetest smile, Oft lurk self-interest, hate, and guile ; Or, that some gay and playful joke Is Spite's dark sheath, or Envy's cloak. Then love not each who offers thee, In seeming truth, his amity ; But first take heed, and weigh with care, Ere he thy love and favour share ; For those who friends too lightly choose, Soon friends and all besides may lose.
Pàgina 26 - Van alle ding dat wezen heeft, Vergeef het ons, o noit volprezen Van al wat leeft, of niet en leeft, Noit uitgesproken noch te spreken, Vergeef het ons en schelt ons quyt, Dat geen verbeelding, tong noch teken U melden kan.
Pàgina 19 - Nobel die coninc hadde ghedaen sin hof craieren over al, dat hi waende, hadde his gheval, houden ten wel groten love. Doe quamen tes coninx hove alle die diere, grot ende clene, sonder vos Reinaert allene. hi adde te hove so vele mesdaen, dat hire niet dorste gaen . die hem besculdich kent, onsiet.
Pàgina 10 - Celtas, were a people of Gaul, who, at a very early period, crossed the straits of Dover, and entered the British Isles. The ancient Britons were therefore Celts, who were subsequently conquered by the Romans, and then by the Saxons, and driven into Wales and Cornwal. Britain must have been inhabited even before the Trojan war, more than 1200 years before the Christian era, as tin was then brought from Britain by the Phoenicians...
Pàgina 20 - Reinaert allene. hi adde te hove so vele mesdaen, dat hire niet dorste gaen . die hem besculdich kent, onsiet. also was Reinaerde ghesciet; ende hier omme scuwedi sconinx hof, daer hi in hadde cranken lof. Grimm's Reinhart Fuchs, p. 116. MODERNISED FLEMISH VERSION. 'T was omtrent de Sinxendagen, Over bosschen over hagen Hing het groene lenteloof. Koning Nobel riep ten hoov' Al wie hy, om hof te houden, Roepen kon uit veld en wouden.
Pàgina 17 - Ruopen sal ik te gode hoista. got thia uuala dida mi. 4. Sanda fan himele in ginereda mi. gaf an bismere te tradon mi. 5. Santa got ginatha sina in uuarheit sina. in generida sela mina fan mitton uuelpo leono. slip ik gidruouit. Kint manno tende iro geuuepene in sceifte. in tunga iro suert scarp.

Informació bibliogràfica