The Four Gospels: Translated from the Greek. With Preliminary Dissertations, and Notes Critical and Explanatory, Volum 2George Campbell W. Wells, and T.B. Wait and Company, 1811 |
Des de l'interior del llibre
Resultats 1 - 5 de 46.
Pàgina 23
... literal version into Latin as the former . Immersio , tinctio , answers as exactly in the one case , as circumcisio in the other . And if it be said of those words , that they do not rest on clas- sical authority , the same is true also ...
... literal version into Latin as the former . Immersio , tinctio , answers as exactly in the one case , as circumcisio in the other . And if it be said of those words , that they do not rest on clas- sical authority , the same is true also ...
Pàgina 25
... literal , as in the original Hebrew ; but it is lost in the version of the Seventy , who render it thus Ερειτε Θυσία το ΠΑΣΧΑ τοτο Κυρίω , ως ΕΣΚΕΠΑ ΣΕ τις οικος των υιών Ισραηλ εν Αιγύπτω , ηνικα επάταξε τις Αιγυπτιος . Here , as the ...
... literal , as in the original Hebrew ; but it is lost in the version of the Seventy , who render it thus Ερειτε Θυσία το ΠΑΣΧΑ τοτο Κυρίω , ως ΕΣΚΕΠΑ ΣΕ τις οικος των υιών Ισραηλ εν Αιγύπτω , ηνικα επάταξε τις Αιγυπτιος . Here , as the ...
Pàgina 36
... literal version would be at- tended with the inconvenience of appearing unnatu- ral : but I could never approve , for the sake of ele- gance or simplicity , a version which , in effect , mis- represents the original ; or , in other ...
... literal version would be at- tended with the inconvenience of appearing unnatu- ral : but I could never approve , for the sake of ele- gance or simplicity , a version which , in effect , mis- represents the original ; or , in other ...
Pàgina 39
... rendering what relates to this usage . With regard to the Latin versions , may naturally be supposed , that the Vulgate would it 33 John , xiii . 23. 25 . be literal , and consequently , in this particular , P. III . ] 39 DISSERTATIONS .
... rendering what relates to this usage . With regard to the Latin versions , may naturally be supposed , that the Vulgate would it 33 John , xiii . 23. 25 . be literal , and consequently , in this particular , P. III . ] 39 DISSERTATIONS .
Pàgina 40
... literal , and consequently , in this particular , just . There was no temptation to depart from the letter . It suited their customs at that period , as well as the idiom of their language . And though it did not suit the customs of the ...
... literal , and consequently , in this particular , just . There was no temptation to depart from the letter . It suited their customs at that period , as well as the idiom of their language . And though it did not suit the customs of the ...
Altres edicions - Mostra-ho tot
Frases i termes més freqüents
admit adopted ancient answer Apostle appear applied Arias Arias Montanus better Beza Beza's Bible blasphemy called Castalio Cene Christian church common translation common version consequence consider convey Crit criticism denomination denote Diss divine doctrine employed English translation Erasmus Evangelists evidence example expression favour former French ginal give given Gospel Greek Greek word guage Hebrew Hellenistic heresy Hist holy writ Houbigant idiom import instances interpreter Irenæus Jews justly language Latin latter literal Lord Luke manner margin Matth meaning mentioned method N. T. ch never obscure observed occasion Old Testament opinion original term Pagnin passage periphrasis person perspicuity Pharisees phrases preters Proleg pronoun proper propriety quæ reason regard remark rendered sacramentum sacred penmen Sadducees Scripture sect sense sentence sentiments Septuagint signifies Simon sion sometimes style thing thought tion trans verb verse Versions du N. T. Vulgate wherein εν
Passatges populars
Pàgina 354 - And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven ; he will say unto us, Why did ye not then believe him? But if we shall say, Of men ; we fear the people ; for all hold John as a prophet. And they answered Jesus, and said, We cannot tell. And he said unto them, Neither tell I you by what authority I do these things.
Pàgina 47 - But unto the Son .he saith, Thy throne, O God, is for ever and ever : a sceptre of righteousness is the sceptre of thy kingdom.
Pàgina 364 - Unto you therefore which believe he is precious : but unto them which be disobedient, the Stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner...
Pàgina 39 - And stood at his feet behind him weeping, and began to wash his feet with tears, and did wipe them with the hairs of her head, and kissed his feet, and anointed them with the ointment.
Pàgina 178 - For this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined unto his wife, and they two shall be one flesh. This is a great mystery: but I speak concerning Christ and the church.
Pàgina 15 - And another came, saying, Lord, behold, here is thy pound, which I have kept laid up in a napkin : for I feared thee, because thou art an austere man : thou takest up that thou layedst not down, and reapest that thou didst not sow.
Pàgina 380 - And Jesus said unto them, Verily I say unto you, That ye which have followed me, in the regeneration when the Son of man shall sit in the throne of his glory, ye also shall sit upon twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.
Pàgina 49 - For unto which of the angels said he at any time, Thou art my Son, this day have I begotten thee? And again, I will be to him a Father, and he shall be to me a Son?
Pàgina 114 - I have fed you with milk, and not with meat : for hitherto ye were not able to bear it, neither yet now are ye able, for ye are yet carnal : for whereas there is among you envying, and strife, and divisions, are ye not carnal and walk as men...
Pàgina 47 - And of the angels he saith, Who maketh his angels spirits, and his ministers a flame of fire.