The New Testament of Our Lord and Saviour Jesus Christ: With Text Carefully Printed from the Most Correct Copies of the Present Authorized Version ... with a Commentary and Critical Notes Designed as a Help to a Better Understanding of the Sacred WritingsThomas, Cowperthwait, 1838 - 546 pàgines |
Des de l'interior del llibre
Resultats 1 - 5 de 98.
Pàgina 23
... meaning of kingdom , see chap . ii . 2 . All manner of sickness , and all manner of disease . ] There is a difference between voros , translated here sickness , and paλakia , translated disease . The first is thus defined ; voros , THY ...
... meaning of kingdom , see chap . ii . 2 . All manner of sickness , and all manner of disease . ] There is a difference between voros , translated here sickness , and paλakia , translated disease . The first is thus defined ; voros , THY ...
Pàgina 27
... meaning those points which serve for vowels in this language , if they then existed ; or the apices , or points of certain letters , such asresh , or daleth , he , or ri cheth , ( as the change of any of these into the other , would ...
... meaning those points which serve for vowels in this language , if they then existed ; or the apices , or points of certain letters , such asresh , or daleth , he , or ri cheth , ( as the change of any of these into the other , would ...
Pàgina 40
... meaning of this passage , we may just say , " The sacrament of the Lord's Supper , and other holy ordi- nances which are only instituted for the genuine followers of Christ , are not to be dispensed to those who are continually ...
... meaning of this passage , we may just say , " The sacrament of the Lord's Supper , and other holy ordi- nances which are only instituted for the genuine followers of Christ , are not to be dispensed to those who are continually ...
Pàgina 48
... meaning that they did not fast so frequently as the others did , or for the same purposes , which is very likely , for the Pharisees had many superstitious fasts . They fasted in order to have lucky dreams - to obtain the interpretation ...
... meaning that they did not fast so frequently as the others did , or for the same purposes , which is very likely , for the Pharisees had many superstitious fasts . They fasted in order to have lucky dreams - to obtain the interpretation ...
Pàgina 58
... meaning here , places of public amusement . Calling unto their fellows ] Or , companions . Instead of eTatoos , companions , many of the best MSS . have repois , others . The great similarity of the words might have easily produced this ...
... meaning here , places of public amusement . Calling unto their fellows ] Or , companions . Instead of eTatoos , companions , many of the best MSS . have repois , others . The great similarity of the words might have easily produced this ...
Altres edicions - Mostra-ho tot
The New Testament of Our Lord and Saviour Jesus Christ: With Text Carefully ... Adam Clarke Visualització completa - 1838 |
The New Testament of Our Lord and Saviour Jesus Christ: The Text Carefully ... Adam Clarke Visualització completa - 1844 |
The New Testament of Our Lord and Saviour Jesus Christ: The Text Carefully ... Adam Clarke Visualització completa - 1835 |
Frases i termes més freqüents
Acts ancient angel answered apostles appears baptism baptized behold bread called Capernaum cast chap CHAPTER Christian church Coptic death devil disciples divine doctrine earth eternal evangelists evil Exod faith father Galilee Gentiles give glory Gospel grace Greek Griesbach hand hath healed heart heaven Hebrew Herod honour Israel Itala Jerusalem Jesus Christ Jewish Jews John Joseph Josephus Judea king kingdom kingdom of God kingdom of heaven Lord's Luke Mark Mary Matthew meaning mercy Messiah miracles multitude note on Matt parable pass-over person Peter Pharisees prayer preaching probably prophet receive Rephaiah righteousness Roman Sabbath sacred Sadducees saith unto Salathiel salvation say unto scribes Septuagint servant signifies sinners sins soul spirit supposed Syriac temple Testament thee things tion translated truth verse Versions Vulgate whole whosoever word Zerubbabel
Passatges populars
Pàgina 179 - And he saith unto them, Be not affrighted: ye seek Jesus of Nazareth, which was crucified: he is risen; he is not here: behold the place where they laid him. 7 But go your way, tell his disciples and Peter that he goeth before you into Galilee: there shall ye see him, as he said unto you.
Pàgina 228 - Therefore whatsoever -ye have spoken in darkness shall be heard in the light; and that which ye have spoken in the ear in closets shall be proclaimed upon the housetops.
Pàgina 67 - For this people's heart is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes they have closed; lest at, any time they should see with their eyes, and hear with their ears, and should understand with their heart, and should be converted, and I should heal them.
Pàgina 102 - So when even was come, the lord of the vineyard saith unto his steward, Call the labourers, and give them their hire, beginning from the last unto the first.
Pàgina 115 - Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites ! for ye make clean the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and excess.
Pàgina 210 - And when they could not find by what way they might bring him in, because of the multitude, they went upon the house-top, and let him down through the tiling with his couch, into the midst before Jesus.
Pàgina 164 - And Jesus, when he came out, saw much people, and was moved with compassion toward them, because they were as sheep not having a shepherd : and he began to teach them many things.
Pàgina 171 - And when he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to cry out, and say, Jesus, thou son of David, have mercy on me.
Pàgina 211 - And he spake also a parable unto them; No man putteth a piece of a new garment upon an old ; if otherwise, then both the new maketh a rent, and the piece that was taken out of the new, agreeth not with the old.
Pàgina 161 - Because that he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been plucked asunder by him, and the fetters broken in pieces: neither could any man tame him. 5 And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones.