Roméo et Juliette: intertextualitésMaison des sciences de l'homme et de la société, 1999 - 121 pàgines |
Continguts
Monique MICHAUD Avantpropos | 3 |
une version espagnole | 27 |
Bianca CONCOLINO MANCINI ABRAM LErofilomachia de Sforza Oddi | 51 |
Copyright | |
No s’hi han mostrat 2 seccions
Frases i termes més freqüents
ABRAHAM acte adaptation amants amants de Vérone amour Bandello belle Boaistuau Capulet chose comédie conteur Corneille coup d'ailleurs d'autres demande dernier devant différence dire donne dramatique Ducis édition effet espagnol exemple Fabio familles femme fille fils Flaminia forme française François-Victor Hugo frère Gérard GRÉGOIRE Hélène héros Histoires tragiques Historias tragicas exemplares hommes italien jeune jouer jour juger Julia l'amour L'Erofilomachia l'héroïne l'histoire laisse lettre lèvres lieu ligne littérature longue lui-même main maison malheur mariage Montaigu montre mort mots nouvelle nuit Oddi parfois parole passe péché pèlerins pensée père personnages pièce place porter pourrait première présente prière pris propos public qu'à qu'un récit répliques reste retrouve rêvent Romeo Roméo et Juliette s'en s'il saintes sait SAMSON scène second sens sentiront sera seulement Shakespeare siècle situation sonnet tenir texte théâtre thème tirer tour traducteur traduction tragédie trouve Venise version vient vivante vrai