A Defence of Phonetic Spelling: Drawn from a History of the English Alphabet and Orthography, with a Remedy for Their DefectsF. Pitman, 1872 - 142 pàgines |
Des de l'interior del llibre
Resultats 1 - 5 de 18.
Pàgina 15
... applied to spelling , as early as the first quarter of the seventh century , if not earlier . The general rule in the history of the introduction of an alphabet into the languages of modern Europe is that it coincides with the ...
... applied to spelling , as early as the first quarter of the seventh century , if not earlier . The general rule in the history of the introduction of an alphabet into the languages of modern Europe is that it coincides with the ...
Pàgina 17
... applied to languages other than Latin , —the British ( Welsh ) and the Irish ( Gaelic ) . They were both connected with the same form of Christianity , that of the British Church . They were both , as far as we can judge , originally ...
... applied to languages other than Latin , —the British ( Welsh ) and the Irish ( Gaelic ) . They were both connected with the same form of Christianity , that of the British Church . They were both , as far as we can judge , originally ...
Pàgina 18
... applied for the Provençal of the South and South - East was cultivated before the French of the North : in fact the Provençal and the French were , and are , two different languages . 2. The language , when first written , was in such a ...
... applied for the Provençal of the South and South - East was cultivated before the French of the North : in fact the Provençal and the French were , and are , two different languages . 2. The language , when first written , was in such a ...
Pàgina 20
... applied , disguise the language more ; —as far , of course , as the eye , accustomed to the usual orthography , is concerned . This is because , in France , there are two languages , — —one for the ear , the other for the eye . But as ...
... applied , disguise the language more ; —as far , of course , as the eye , accustomed to the usual orthography , is concerned . This is because , in France , there are two languages , — —one for the ear , the other for the eye . But as ...
Pàgina 22
... applied to words not belonging to the language in which the etymological spelling is found . We may follow the principle further . The number of words wherein c , followed by e , i , or y , is sounded as s , may be so great , that the ...
... applied to words not belonging to the language in which the etymological spelling is found . We may follow the principle further . The number of words wherein c , followed by e , i , or y , is sounded as s , may be so great , that the ...
Altres edicions - Mostra-ho tot
A Defence of Phonetic Spelling: Drawn from a History of the English Alphabet ... Robert Gordon Latham Visualització completa - 1872 |
Frases i termes més freqüents
alphabets of Latin Anglo-Saxon alphabet applied Armenian alphabet beginning broad vowels called ch in chest character combination connected consonant Danish demerits derived dialect digraph diphthongs elements English language etymological principle existence extent fact faults followed French genitive German German alphabet gildren gives grammar Greek alphabet Greek origin Hebrew Hebrew alphabet Hence important inasmuch instance Irish ksha Latin alphabet Latin language Latin origin least less matter means Metagraphy Moso-gothic mute natural non-natural Norman Conquest notice objection ordinary orthoepy orthographical expedient orthography Phoenician Phoenician alphabet Phonesis phonetic spelling plural practice preceded present pronounced pronunciation question reader representation represented respect rule Sandhi Sanskrit Saxon SECTION semi-vowel short simple small vowel sonant sound spelin spelt stands substitution Swedish syllable system of spelling thing tion whiç wholly words writing written
Passatges populars
Pàgina 13 - What the latter would have been we can infer. It would have been something like the following "Pro Deo amur et pro Xristian poblo et nostro commun salvament d'ist di en avant, in quant Deus savir et poder me dunat, si salvarai eo cist meon fradre Karlo, et in ajudha et in cadhuna cosa, si com om per dreit son fradre salvar dist, in o quid il me altresi fazet : et ab Ludher nul plaid nunquam prindrai uni , meon vol , cist meon fradre Karle in damno sit.
Pàgina 116 - ... denote the length of the vowel, but merely to indicate the etymological origin of the accented vowel. Every accent in the Anglo-Saxon text, therefore, denotes the long sound of the vowel over which it is placed, and the diphthongs eo, ea, etc. are accented exactly as in B. or in C. As the simplicity of Anglo-Saxon accentuation has frequently been overlooked, or involved in a complicated system, it will tend to remove false impressions, and to make the matter clear, by recollecting that the Anglo-Saxons...
Pàgina 117 - English employs different vowels for the same purpose, as in cwsen, geese ; — good, goose, fore ; — thow, hoio, house, and mouse. The greatest complication of vowels is seen in our expression of the long open sound of o, heard in no and bone. We use oe, oa, and o with a silent final e, while the Anglo-Saxons, in all cases, merely accented the a, as, — Da a doe, fa a foe, ta a toe, etc.
Pàgina 88 - RULES OF SANDHI OR THE COMBINATION OF LETTERS. $ 23. In Sanskrit every sentence is considered as one unbroken chain of syllables. Except where there is a stop, which we should mark by interpunction, the final letters of each word are made to coalesce with the initial letters of the following word. This coalescence of final and initial letters, (of vowels with vowels, of consonants with consonants, and of consonants with vowels,) is called Sandhi. As certain letters in Sanskrit are incompatible with...
Pàgina 116 - ... remove false impressions, and to make the matter clear, by recollecting that the Anglo-Saxons only used one accent, which always indicated the long sound of the vowel over which it was placed. Our complicated system of English vowels arose from the Norman scribes, who first confused the Anglo-Saxon accents, and then attempted to supply their place by a multiplicity of vowels, which we have adopted, as will be seen by the following examples : — Cwen a cween, fet feet, ges geese, etc.
Pàgina 117 - Ban a bone, stan a stone, etc. This superabundant employment of English vowels is troublesome to natives, and most perplexing to foreigners. On the contrary, the AngloSaxon system of accenting the long vowels is plain and definite. Mr. Waring has been guided by these general principles in accenting the Anglo-Saxon, but Gothic words have not been accented, because not a single accent has been found in Cod. Arg. Every possible care has, however, been taken to secure the greatest verbal accuracy in...
Pàgina 53 - ... fair instance of proving too much, since no one can reasonably maintain that deleterious effects are often due to the serum, and this the committee themselves admitted ; the most that can be said against it is that it is ineffectual. Hence the only conclusion that can be fairly drawn from the above figures is that the statistical method is untrustworthy in this instance. The report of the committee is valuable as affording a very complete bibliography of cases recorded up to the time of its appearance....
Pàgina 140 - Nejonz hav befer nou genjd der nu,merikal figu,rz, der leterz, der kronoloji, der wets and megurz ; and der Mr Pitman me not liv tu si de rezslts ov hiz persevirig and disinterested ekzerjonz, it rekwjrz...
Pàgina 96 - The poets,, in latter ages, devised a rule, which prescribes that' the vowel, which goes before: a consonant, must be of the same class with the vowel which follows that' consonant, ie both broad, or both small.