I have almost forgot the taste of fears : The time has been, my senses would have cool'd To hear a night-shriek ; and my fell of hair * Would at a dismal treatise rouse, and stir As life were in't : I have supp'd full with horrors ; Direness, familiar... The Plays of William Shakespeare - Pàgina 88per William Shakespeare - 1803Visualització completa - Sobre aquest llibre
| Thomas Cartelli - 1991 - 272 pàgines
[ El contingut d’aquesta pàgina està restringit ] | |
| James Kirkup - 1993 - 184 pàgines
[ El contingut d’aquesta pàgina està restringit ] | |
| 1953 - 88 pàgines
[ El contingut d’aquesta pàgina està restringit ] | |
| Murray Cox, Alice Theilgaard - 1994 - 482 pàgines
...wording; in this sense they are truly doubles which develop disconcerting divergence: 'The time has been, 'The time has been, my senses would have cool'd To...life were in't. I have supp'd full with horrors.' (V.5.10) Honigmann (1976, 133) writes 'The deed [the murder of Duncan] is done in horror... "as if... | |
| George F. Held - 1995 - 266 pàgines
[ El contingut d’aquesta pàgina està restringit ] | |
| Jan H. Blits - 1996 - 248 pàgines
[ El contingut d’aquesta pàgina està restringit ] | |
| Victor L. Cahn - 1996 - 889 pàgines
[ El contingut d’aquesta pàgina està restringit ] | |
| Bill Bruehl - 1996 - 120 pàgines
[ El contingut d’aquesta pàgina està restringit ] | |
| |