To gild refined gold, to paint the lily, To throw a perfume on the violet, To smooth the ice, or add another hue Unto the rainbow, or with taper-light To seek the beauteous eye of heaven to garnish, Is wasteful, and ridiculous excess. The London encyclopaedia, or, Universal dictionary of science, art ... - Pàgina 123editat per Visualització completa - Sobre aquest llibre
| Michael Kurland - 2007 - 320 pàgines
...looking annoyed. " 'Andsome, I was." "Sorry," Moran said. "Handsome, then." FIFTEEN ALL THAT GLISTERS To gild refined gold, to paint the lily To throw a perfume...another hue Unto the rainbow, or with taper light To seet{ the beauteous eye of heaven to garnish, Is wasteful and ridiculous excess. — William Shakespeare... | |
| Fred R. Shapiro - 2006 - 1092 pàgines
[ El contingut d’aquesta pàgina està restringit ] | |
| David Swing - 2006 - 248 pàgines
[ El contingut d’aquesta pàgina està restringit ] | |
| William Shakespeare - 2011 - 356 pàgines
...SALISBURY Therefore, to be possessed with double pomp, To guard a title that was rich before, 10 To gild refined gold, to paint the lily, To throw a perfume...the ice or add another hue Unto the rainbow, or with taper-light To seek the beauteous eye of heaven to garnish, 15 Is wasteful and ridiculous excess. PEMBROKE... | |
| Henry George Bohn - 2006 - 732 pàgines
[ El contingut d’aquesta pàgina està restringit ] | |
| 2006 - 364 pàgines
[ El contingut d’aquesta pàgina està restringit ] | |
| George W. Powers - 2007 - 504 pàgines
[ El contingut d’aquesta pàgina està restringit ] | |
| American Authors - 2007 - 200 pàgines
[ El contingut d’aquesta pàgina està restringit ] | |
| |